Curso de Griego Moderno. Las preposiciones (16 de 20)
Las preposiciones griegas sólo tienen una o dos sílabas. La mayoría de veces el sustantivo que les
sigue se escribe en acusativo, precedido o no de un artículo.
* “a” y “en” tienen en Griego formas diferentes según el género
de la palabra que las sigue, se declinan en acusativo:
Singular:
Masculino: Ston / sto (a/en). pao ston ododíatro: voy al dentista
Femenino: stin/sti (a/en). meno stin Spanía: vivo en España, Pame sti paralía: vamos a la playa
Neutro: sto (a/en). Pao sto sjolío
Plural:
Masculino: Stus (a/en)
Femenino: stis (a/en)
Neutro: sta (a/en)
* Y - Kié: Habitualmente, traducimos και (kié) por y. Algunas veces, lo podemos
traducir por también. Κié, a veces, es reemplazado por ki, si la palabra
siguiente comienza en vocal:
Aftó íne elidí ki ekíno íne
rolói: Esto es una llave y aquello es un reloj.
Egó kié o adelfós mou: Yo y mi hermano
* En vez de - andí
andí ya karpúsi, zelo pepóni.
En vez de sandía, quiero melón.
* apó: de, desde, a partir
de, que (comparativo)
érjome apó tin ispanía:
vengo de España.
íme stin Azína apó ta
jristúyena: Estoy en Atenas desde
Navidad.
apó to ianuário den za
kapnísso: A partir de Enero no
fumaré.
Eláda íne mikróteri apó ti
Rosía: Grecia es más pequeña que
Rúsia.
* ya: para, a (con el
fin de)
páo ya na mayirépso: voy a cocinar.
Aftó íne ya to pedí: esto es
para el niño.
Pao ya na líso éna próblima:
voy a solucionar un problema.
* con - me
zelo ena uíski me portokáli:
quiero un güisqui con naranja.
* metá: después (de)
metá to vradinó faguitó
za pame ya ípno: después de cenar
vamos a dormir.
* os,
mejri: hasta (“os” se usa más con las horas)
méjri na pas ya dullá,
egó za mayirépso: hasta que vayas a
trabajar, yo cocinaré.
kimáme os tis deka: Duermo hasta las diez.
* se: a, dentro de
(tiempo)
La mayoría de las veces, esta preposición se contrae con el artículo
definido en acusativo: ston-stus, stin-stis, sto-sta.
O fílos mu pái stin kína: Mi
amigo va a China.
za páo sti Barkelóni: Iré a Barcelona.
to tréno févgui se mía ora: El
tren sale dentro de una hora.
* sin - jorís
férte mu mía salata jorís
kremídi: Tráigame una ensalada sin
cebolla.
* ekso
apó: fuera de, a la salida de
to spiti mu ine ekso apó to
jorío: mi casa está a la salida del
pueblo.
* kondá
se: cerca de, a proximidad de
to ksenodojío ine kondá sti
zálasa: El hotel está cerca del mar.
* mesa
se: en, dentro de (lugar)
éjume ena grafío mesa stin
póli: Tenemos una oficina en la
ciudad.
* metá
apó:
tras, después (de)
metá apó ti dullá pao sto
spíti: Tras el trabajo voy a casa.
* prin
apó: hace (tiempo)
írzame prin apó dío meres: Hemos
venido hace dos días.
* Massí – junto (unión)
Pame óli massí me to
aftokinitó mu: vamos todos juntos en
mi coche.
* Pros: hacia
Páo pros to dimarjío, zélis
na se páro: voy hacia el
ayuntamiento, quieres que te lleve.
Comentarios